Империя ВВС слишком разрослась. Теперь ей придется значительно похудеть


Текстовая версия


'Развивайся или умри' часто используют как лозунг, но реальность диктует другое - чрезмерный рост неизменно приводит к гибели

Сокращения не безболезненны, но после долгого периода существования за счет 'телевизионной лицензии', корпорации необходимо сосредоточиться на своей главной задаче.

Когда генеральный директор ВВС стал главным героем недавней истории, к нему поступили заявки на интервью от одного корреспондента Sky, одного ITN и от 37 корреспондентов ВВС, каждый из которых представлял отдельную программу. 'И я не преувеличиваю эту цифру', - сказал Марк Томпсон в ходе личной встречи в среду вечером. Ему это явно надоело.

Томпсон не управляет современной медийной корпорацией, а выглядит хранителем коллекции Музея естественной истории. Прогуливаясь по своим необъятным владениям, он постоянно наталкивается на покрытых паутиной динозавров, оставленных его предшественниками - Джоном Бертом и Грегом Дайком.

Он видит менеджеров, которые ничем не управляют, продюсеров, которые ничего не продюсируют, скелетов и их заместителей, которые ходят на нескончаемые совещания в офисных зданиях, постоянно находящихся на реконструкции и в которых никогда ничего не происходит.

Вокруг него суетятся находящиеся на грани исчезновения особи, возникшие еще до 'цифровой эры', такие как попечители, представители профсоюзов и консультанты по менеджменту. На их лицах читается печать смерти.

Те из нас, кто любит, восхищается ВВС и иногда на нее работает, отлично знают о ее сверхчувствительности и способности воспринимать критику. Но эта неделя была просто недоразумением. Ни одна нормальная организация не стала бы сокращать свой штат на 8%, не воспринимая - и не представляя это - как гибель Британской империи.

ВВС пожинает плоды своего небывалого расширения в 1990-е годы. Откормленная на 'подушном налоге', корпорация создала новые каналы и вебсайты и занялась коммерческой деятельностью, а именно организацией мероприятий, выпуском журналов, мерчандайзингом, составив конкуренцию частному сектору и имея при этом поддержку государства.

Не далее как в этом месяце ВВС приобрела компанию Lonely Planet, выпускающую путеводитель. Почему не Northern Rock? Заявка ВВС резко повысила цены на спортивные мероприятия и услуги телеведущих.

Новый устав корпорации и новая схема финансирования, утвержденная в 2006 году, были восприняты как капитуляция правительства перед алчностью ВВС, несмотря на то, что лицензионный сбор ниже уровня инфляции. С тех пор корпорация начала терять общественную и политическую поддержку, и именно в том момент, когда новые технологии требовали монополии в области СМИ. Но даже тогда ВВС полагала, что сможет отложить болезненное сокращение штата. Остается только гадать, как она могла не замечать столь предсказуемой 'черной дыры' размером в £2 млрд. в своем бюджете, ставшей результатом соглашения о финансировании 2006 года. Чем занимаются целыми днями все эти менеджеры?

Томпсон справедливо полагает, что новостные отделы и отделы документальных программ корпорации необоснованно дублируют друг друга и больше 'не отвечают требованиям цифровой эры'. Новостные программы функционируют как автономные издания - каждая из них имеет своих собственных продюсеров и корреспондентов. Кроме того, они в значительной мере подвержены коррупции. Расточительное поведение собственных сотрудников финансируется за счет крайней скупости по отношению к фрилансерам и внештатным сотрудникам.

Оптимизация этой системы, безусловно, имеет смысл, так же как и намерение продать некоторые принадлежащие корпорации здания, вместо того, чтобы закрывать новые радио- и телеканалы. Более радикальным является решение разрешить рекламу на новом BBC.com, что в корне противоречит этике корпорации. Если реклама допустима в Интернете, то почему бы не разрешить ее на BBC1 и BBC2?

Не так оправданы методы проводимой реформы. Когда год назад был основан новый попечительский совет ВВС, я предсказал, что Томпсон съест его с потрохами. Так оно и вышло, а попечители ничуть не помешали ему превратить концепцию телевидения 21-го века в уличную склоку с профсоюзами из-за увольнения 1 800 сотрудников.

Похоже, что Томпсон совершил первую и главную ошибку в менеджменте: если вам необходимо сократить штат, никогда не делайте это в массовом порядке. Концепция концепцией, а делать это надо поэтапно. Никогда не давайте конкурентам такой аргумент как 'тысячи уволенных сотрудников'.

Корпорация преодолеет этот удар. Но каждый такой удар вредит особому положению ВВС и особому отношению к ней со стороны британского истеблишмента, который долгое время прощал ей ее экстравагантные выходки в ответ на приглашение в программу Question Time. Подобно ВМС Великобритании, Оксбриджу и англиканской церкви, ВВС вообразила, что сможет войти в 21-й век, придумав хитрый способ остаться в 20-м.

Необходимость в государственной службе телевидения и радиовещания осознается во всем мире. Однако основной смысл создания такой службы - независимость от государства и коммерции - теряется из-за поистине 'общедоступного' вещания в Интернете. Даже такие страны, как Иран и Китай, находят затруднительным его цензурировать.

ВВС продолжает предоставлять уникальный спектр новостей, текущих событий, документальных фильмов, программ об искусстве и развлекательных передач. Аргумент в пользу такого всеобъемлющего культурного учреждения когда-то был очень весомым, и во многом благодаря тому, что ВВС так хорошо с этим справлялась. В течение 70 лет корпорация была заменой национальной газеты, Совета по искусствам, Университета, спортклуба и другом одиноких людей. Она существенно обогатила британскую общественную жизнь и стала частью имиджа Британии в мире.

Новые медийные технологии делают этот статус устаревшим и неактуальным. ВВС теперь не более чем сумма ее частей, некоторые из которых явно неоправданны. Просматривая массу доступных цифровых каналов, вряд ли кто-то сможет понять, что отличает, например, спортивные и развлекательные передачи ВВС от их коммерческих конкурентов. Также едва ли кто-то поймет, почему необходимо платить налог (а не сделать подписку), чтобы их поддерживать. Если BBC World и Online ведут себя как все остальные медийные компании, почему остальная часть ВВС должна от них отличаться?

Суть этих перемен заключается в том, что ВВС просто слишком разрослась. Крупные организации, как правило, разлагаются. NHS разлагается. MoD разлагается. British Petroleum разлагается, или уже разложилась. Расстояние от рук до мозга слишком велико, и для преодоления этого пути необходимо еще большее количество ресурсов. 'Развивайся или умри' часто используют как лозунг, но реальность диктует другое - чрезмерный рост неизменно приводит к гибели.

Даже вчера именно решение правительства ограничить повышение лицензионного сбора - что само по себе означает ослабление мощи ВВС - заставило Томпсона уменьшить свою империю. Впереди еще долгий период похудения. ВВС, как правительство, легко расширяется, но уменьшается с большим трудом. Последний выпуск корпоративного журнала ВВС 'Ariel' все еще переполнен причудливыми объявлениями о наборе 'администраторов по внедрению систем и новых методов ведения бизнеса', 'ассистентов попечительского совета по работе с аудиторией' и др. Из 80 предлагаемых позиций едва ли наберется хотя бы десяток подходящих для ведущих и корреспондентов.

Когда-нибудь в Британии появится государственная комиссия службы телерадиовещания, которая будет использовать казенные деньги для покупки и распределения новостей и культурных программ по ряду площадок, строго в соответствии с критерием, что они не носят коммерческий характер. Не будет ни лицензионных платежей, ни корпоративных дворцов, ни профсоюзов, ни совещаний, ни, конечно же, 23 тысяч сотрудников. Единственный вопрос - будет ли эта структура называться ВВС? Вчерашние события дали на него слишком уклончивый ответ.

The Guardian - Саймон Дженкинс (Simon Jenkins). Перевод: Нарине Празян




23.10.2007 г. - 5083 - Прислать свою новость!







OnAir.ru

При полном или частичном использовании материалов активная индексируемая ссылка на сайт OnAir.Ru обязательна! Портал работает на PortalBuilder2 R5 HP.Свидетельство на товарный знак №264601, №264991 Российское агентство по патентам и товарным знакам.

Условия использования - Политика конфиденциальности - О защите персональных данных

- Мобильная версия сайта